|
REGRESAR

INAUGURACION FESTIVAL LEA – III PREMIO DE TRADUCCION LITERARIA

Pasado 13 junio tuvo lugar la ceremonia de inauguración de la XV edición del Festival LEA (Literatura en Atenas) en el Auditorio del Museo de la Acrópolis. El Festival cuenta con el auspicio de esta Representación.

En el marco de esta ceremonia se realizó la entrega de premios de la III edición del Premio de traducción literaria, siendo galardonados el traductor, la traductora o el equipo de traducción que haya realizado la mejor traducción o retraducción de una obra literaria (novela, colección de relatos, texto dramático, poemario o antología de uno o más poetas) escrita en español, portugués o catalán, al griego.

Los traductores finalistas fueron:

-Effi Yannopoulou, por "La comemadre", del escritor argentino Roque Larraqui, Editorial Antípodas;

-Angeliki Alexopoulou, por "Una cita con la Lady" del escritor mexicano Mateo García Elizondo, Ediciones Kastaniotis;

-Christina Theodoropoulou, por el "Cadáver exquisito" de la escritora argentina Agustina Bazterrica, Ediciones Pataki;

-Dimitris Kalokiris, por "Jorge Luis Borges. Fervor de Buenos Aires/Luna de enfrente/Cuaderno San Martin" de Jorge Luis Borges, Ediciones Pataki.

-Traducción colectiva (María Athanasiadou, Stavros Chatzís, Sofía Fertaki, Natalí Fitrou, Konstantina Gerasimou, Anastasía Gialantzí, María Kalouptsí, María Karalí, Kanela Liakopoulou, Aliki Manolá, Nikos Manousakis, Konstantinos Paleologos, Aguelikí Palasopoulou, Stela Soufleri, Chrisoula Xenou, María Zaguili), por "Cómo me hice monja" de César Aira, Editorial Carnívora.

Cabe mencionar que de los cinco finalistas, cuatro corresponden a la traducción de autores argentinos.

Recibió el Premio a mejor tradución Christina Theodoropoulou por "Cadáver exquisito", de Agustina Bazterrica

Fecha de Publicación : 16/06/2023